• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • traduction scientifique

Résultats pour

Traduction scientifique - Import export

FranceParis et Ile-de-France

France

Vérifié par europages

La traduction dans le secteur du luxe est bien plus qu'une simple conversion de mots d'une langue a une autre. Elle implique la transmission precise du style, des valeurs propres a chaque maison. En allant de la joaillerie a Pautomobile en passant par la haute-couture et la parfumerie, le luxe evoque une idee de raffinement et d'elegance qui, outre les produits en eux-memes, impregnent le langage.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Dans une societe toujours plus connectee et ouverte sur le monde, le marche touristique n'a pas cesse de se developper et joue desormais un role majeur sur la scene internationale. L'industrie du tourisme, premier secteur economique mondial, est en pleine expansion. Cet interet croissant pour la decouverte de nouveaux horizons n'a pas ete sans consequence sur le marche de la traduction.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Un traducteur juridique devra. comme tout professionnel, connattre les bases du domaine dans lequel il va traduire des textes d'une langue de depart a une langue d'arrivee ; en d'autres termes, le fait d'avoir des competences en traduction n'exempte par le futur traducteur juridique de detenir des connaissances en droit.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Depuis sa creation. AFTCom accorde une attention particuliere a la traduction technique grace a nos traducteurs specialises et nos bases terminologiques specialisees : Traduction de manuels d'utilisation Traduction de methodes analytiques Traduction de vos audits Traduction de rapports d'inspection Traduction de schemas Traduction de brevets, etc. La traduction technique exige une comprehension approfondie du sujet ainsi que des competences linguistiques solides pour garantir une fidelite optimale du contenu original.

Demander un devis

France

Vérifié par europages

Faites parler vos sites internet dans toutes les langues. Traduction de sites vitrines, sites e-commerce, par des traducteurs experts natifs. L'etude de votre projet est gratuite : extraction des pages, comptage des mots, adaptation selon votre strategie, envoi d'un devis personnalise indiquant le cout et delai.

Demander un devis

Vous vendez ou fabriquez des produits similaires ?

Inscrivez-vous sur europages et référencez vos produits

Ajouter mon entreprise

France

Vérifié par europages

Notre agence de traduction realise tous vos projets du francais vers une langue etrangere et d'une langue etrangere vers le francais, conformement a la norme ISO 17100:2015. Cette norme rigoureuse fixe les lignes directrices de la realisation de tout projet de traduction et ce a partir de I’acceptation de la commande jusqu'a sa livraison au client.

Demander un devis

France

Confiez-nous vos traductions, afin de pallier au problème de qualité de vos traductions, lié à la traduction automatique! Nos traducteurs, de plus, sont en phase sur la confidentialité et sur la connaissance des normes dans le domaine réglementaire. Les avantages de notre offre : Obtenir de meilleures traductions et un service rentable. Atteindre le niveau de qualité que vous attendez ainsi que le respect de vos délais Choisir des relecteurs spécialisés soit dans le domaine réglementaire soit dans le domaine traité : pharmacie, cancer, nutrition.. Gagner du temps en confiant le recrutement de vos traducteurs scientifiques à une recruteuse expérimentée!

Demander un devis

France

Vérifié par europages

La traduction pour le secteur scientifique est particulièrement complexe et nécessite des compétences spécifiques et hautement spécialisées. Pour ce type de traduction, minutie, rigueur et exactitude sont les maîtres-mots. La traduction scientifique : définition, enjeux et spécificités Dans le monde scientifique, il est fréquent d’être amené à réaliser des contenus multilingues, que ce soit dans le cadre d’échanges entre acteurs du milieu (laboratoires, universités, centres hospitaliers…) ou pour la commercialisation d’un produit (médicament, vaccin, équipement médical…). Pour traduire un document scientifique, le traducteur doit être doté de connaissances spécifiques à la spécialisation concernée. La traduction scientifique englobe en effet de nombreux domaines d’expertise différents : médical, pharmaceutique, chimie, physique, environnement, ingénierie, nucléaire, biotechnologies, biologie, astrophysique, génétique…

Demander un devis
Filtres

Résultats pour

Traduction scientifique - Import export

Nombre de résultats

9 Produits

Type d'entreprise