Résultats pour
OPTILINGUA INTERNATIONAL GROUP - ALPHATRAD
France
Alphatrad, agence de traduction et de services linguistiques, située au 10 rue de la Paix à Paris (75002), est spécialisée dans la traduction professionnelle, les services d'interprétation et de relecture, les transcriptions multilingues, les services de doublage de voix et les sous-titrages. Alphatrad appartient au groupe Groupe Optilingua International présent dans 12 pays européens par l’intermédiaire de ses propres filiales et succursales et qui possède plus de 40 ans d'expérience dans la traduction. L'agence regroupe un riche vivier de 3 500 traducteurs spécialisés et expérimentés.
Demander un devisAFTCOM
France
La traduction dans le secteur du luxe est bien plus qu'une simple conversion de mots d'une langue a une autre. Elle implique la transmission precise du style, des valeurs propres a chaque maison. En allant de la joaillerie a Pautomobile en passant par la haute-couture et la parfumerie, le luxe evoque une idee de raffinement et d'elegance qui, outre les produits en eux-memes, impregnent le langage.
Demander un devisAFTCOM
France
Dans une societe toujours plus connectee et ouverte sur le monde, le marche touristique n'a pas cesse de se developper et joue desormais un role majeur sur la scene internationale. L'industrie du tourisme, premier secteur economique mondial, est en pleine expansion. Cet interet croissant pour la decouverte de nouveaux horizons n'a pas ete sans consequence sur le marche de la traduction.
Demander un devisAFTCOM
France
Un traducteur juridique devra. comme tout professionnel, connattre les bases du domaine dans lequel il va traduire des textes d'une langue de depart a une langue d'arrivee ; en d'autres termes, le fait d'avoir des competences en traduction n'exempte par le futur traducteur juridique de detenir des connaissances en droit.
Demander un devisAFTCOM
France
Depuis sa creation. AFTCom accorde une attention particuliere a la traduction technique grace a nos traducteurs specialises et nos bases terminologiques specialisees : Traduction de manuels d'utilisation Traduction de methodes analytiques Traduction de vos audits Traduction de rapports d'inspection Traduction de schemas Traduction de brevets, etc. La traduction technique exige une comprehension approfondie du sujet ainsi que des competences linguistiques solides pour garantir une fidelite optimale du contenu original.
Demander un devisVous vendez ou fabriquez des produits similaires ?
Inscrivez-vous sur europages et référencez vos produits
AFTCOM
France
Dans cette categorie d'interpretariat, les interpretes sont parfois appeles interpretes communautaires, mediateurs culturels, interpretes de liaison ou, tout court, interpretes en milieu social. Ils assumenttous le lien entre la personne qui ne parle pas la langue de la societe ou il vit et les structures publiques (administrations, services sociaux, etc.). Dans la plupart des pays anglophones, on les appelle «interpretes communautaires ». Notre equipe d'interpretes assure une communication claire et precise afin que toutes les parties puissent s'exprimer et se comprendre mutuellement, tout en respectant la confidentialite.
Demander un devisAFTCOM
France
Notre agence de traduction realise tous vos projets du francais vers une langue etrangere et d'une langue etrangere vers le francais, conformement a la norme ISO 17100:2015. Cette norme rigoureuse fixe les lignes directrices de la realisation de tout projet de traduction et ce a partir de I’acceptation de la commande jusqu'a sa livraison au client.
Demander un devisAFTCOM
France
Dans cette catégorie d’interprétariat, les interprètes sont parfois appelés interprètes communautaires, médiateurs culturels, interprètes de liaison ou, tout court, interprètes en milieu social. Ils assument tous le lien entre la personne qui ne parle pas la langue de la société où il vit et les structures publiques (administrations, services sociaux, etc.). Dans la plupart des pays anglophones, on les appelle « interprètes communautaires ».
Demander un devisAFTCOM
France
À l'occasion des Jeux Olympiques de 2024, nous vous proposons nos prestations d'interprétariat et de traduction à des tarifs très compétitifs ! Vous pourrez demander notre plaquette tarifaire élaborée spécialement pour cet évènement. Nous disposons d’un large panel linguistique comportant plus de 218 langues et dialectes dont : l’anglais, l’espagnol, l’italien, le portugais, l’allemand, l'ukrainien, le grec, l’albanais, le polonais, le suédois, le néerlandais, le chinois, l’arabe, le japonais et bien d’autres. Nous assurons pour vos évènements sportifs des prestations d’interprétariat de conférences en présentiel ou par visioconférence sous différentes formes : simultané ou consécutif. Nous assurons également des prestations de traduction sous toutes leurs formes : traduction publicitaire et marketing, traduction d'annonces publiques, traduction d'informations destinées aux participants, traduction de documents officiels, traduction audiovisuelle et sous-titrage.
Demander un devisLANGUAGE ASSOCIATES
France
Avec Language Associates vos traductions sont confiées à des traducteurs professionnels expérimentés Tous traduisent vers leur langue maternelle et sont spécialisés dans un domaine de traduction : juridique, financier, marketing, commercial ou technique.Notre garantie satisfaction après réception Nos traducteurs sont d’une grande discrétionUne fois la traduction livrée, vous bénéficiez d’un délai de 7 jours pour vérifier le document. Vous pouvez alors nous signaler, sans entraîner de surcoût, des rectifications de terminologies qui n’avaient pas été définitivement validées et des ajouts de compléments de traductions (quelques mots ou quelques phrases) liés au projet initial – Nous étudions votre demande afin de vous proposer la meilleure prestation de traduction à Paris – La traduction est effectuée dans un esprit de grande fidélité vis-à-vis des documents originaux – Un deuxième traducteur relit et révise le document.
Demander un devisBCO
France
L’interprétation simultanée est adaptée à tous les types de réunions multilingues (conférence, séminaire, forum, débats, conférence de presse etc...). Elle permet la restitution instantanée du message des orateurs aux autres participants. Généralement mise en place pour les conférences comportant des combinaisons linguistiques multiples, l’interprétation simultanée contribue à l'efficacité de la diffusion du message et du savoir de votre manifestation. Cette solution permet d'interpréter jusqu'à 32 langues en même temps, favorise la spontanéité des discours, ainsi que celle des débats. En cabine Dans une cabine insonorisée, l'interprète écoute l'intervention au moyen d'écouteurs et assure l'interprétation en parlant dans un micro. L'auditeur en salle sélectionne alors sur son dispositif de réception, le plus souvent un casque audio, le canal approprié pour entendre l'interprétation dans la langue de son choix.
Demander un devisRésultats pour
Bureau de traduction et d'interpretariat - Import exportNombre de résultats
12 ProduitsType d'entreprise