• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • tao traduction assistée par ordinateur

Résultats pour

Tao traduction assistée par ordinateur - Import export

  1. PHONE'M

    France

    Le sous-titrage multilingue, le sous-titrage sourds et malentendants (STSM), l'audiodescription (AD), la post production voice over, voix off : autant de prestations soutenues par les progrès de la reconnaissance vocale, des voix synthétisées, des mémoires de traduction, et des outils d'assistance informatique au mixage audio vidéo. La conf-call quant à elle est VOIP depuis presque toujours. Un départ 100% numérique. Dans le cadre du programme RIAM (CNC) soutenu par la BPI, Phone’M étudie et développe un ensemble de travaux qui concourent à l’optimisation des traitements audio vidéo : sous-titrage, voix off, voice over, et outils audio dédiés à l’audiodescription (AD).

  2. WORDBEE

    Luxembourg

    Wordbee est une entreprise logicielle luxembourgeoise. Elle a développé Wordbee Translator, une plateforme collaborative pour la gestion de projets et la Traduction Assistée par Ordinateur (TAO). La plateforme basée sur le cloud pour la gestion de projets et la TAO permet de résoudre les défis en termes de gestion de projets et de localisation posés aux traducteurs. Le travail de mise en place d’un projet est réduit de manière significative et le workflow automatisé grâce à des traductions continues et dynamiques. L’espace de travail en ligne doit en grande partie son succès à son interface utilisateur intuitive et aux fonctionnalités directement orientées sur les besoins réels des utilisateurs. Wordbee offre également des conseils et de l’aide aux entreprises et administrations publiques qui souhaitent intégrer une dimension multilingue à leurs projets.

  3. FLD TRADUCTION

    France

    Traducteur aguerri et expérimenté, j’offre mes services de traduction et de relecture à toutes les entreprises, quelle que soit leur taille. PME, grands comptes, TPE, contactez moi pour tous vos besoins de traduction ! Toutes mes traductions sont humaines. Choisir FLD Traduction, c'est s'assurer que votre texte est traduit par un être humain. La traduction vise à établir une compréhension mutuelle, et quoi de mieux pour se comprendre que de se poser des questions ? A contre-courant de la tendance actuelle qui tend à confier toujours plus de volumes de traduction aux moteurs automatiques, je préfère donc pour ma part échanger avec vous pour fournir un travail de qualité : l'IA est certes performante, mais elle n'égale pas encore l'intelligence humaine lorsqu'il s'agit de communiquer de manière soignée dans le cadre de larges diffusions. En tant que traducteur indépendant, je suis toujours en quête de la bonne formulation : elle doit être naturelle en français, précise, concise et construite. Rédacteur hors-pair, je me spécialise dans la traduction de contenus rédactionnels et corporate, ainsi que de textes financiers. À la pointe de la technologie, j'utilise des outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) pour assurer la cohérence de vos traductions au fil du temps, respecter votre terminologie mais aussi pour offrir le tarif le plus juste.​ Contactez-moi pour obtenir un devis !

Filtres

Résultats pour

Tao traduction assistée par ordinateur - Import export

Nombre de résultats

3 Entreprises

Type d'entreprise