• europages
  • >
  • ENTREPRISES - FOURNISSEURS - PRESTATAIRES
  • >
  • traduction de projets

Résultats pour

Traduction de projets - Prestataire De Services - Italie

ItaliePrestataire de services
  1. EPOS DI R. TURATI E C. SAS

    Italie

    Epos, entreprise de services linguistiques, gère des projets de traduction technique, financière, industrielle, judiciaire, publicitaire, éditoriale, pharmaceutique et dans les secteurs de la mode et du design, du luxe, marketing, web et blogs spécialisés. Traduction de vidéos d'entreprise, sous-titrage et doublage. Service d'interprétariat, y compris par téléphone et via Skype. Conseil pour l'internationalisation des entreprises. Services de certification, de légalisation et de DTP.

  2. ESF LANGUAGE SERVICE

    Italie

    Traducteurs spécialisés en traduction française et italienne. Pour ce faire, notre société de traduction travaille avec traducteurs professionnels qui n’interviennent que dans les langues et les combinaisons de français, anglais, espagnol et italien. Nos traducteurs sont assignés par projet, en fonction de leurs compétences dans la langue sélectionnée mais également en fonction de leur domaine d’expertise. Nous disposons en interne d’un service dédié à la sélection, au suivi et à l’animation du réseau de linguistes que nous avons mis en place. ESF Language Service se déplace en Italy (Caserta) pour répondre à votre problématique. Ainsi, le taux de satisfaction chez nos clients est très important, tant au niveau de la qualité du travail fourni que des relations humaines entretenues tout au long des projets. l existe une multitude de programmes informatiques qui vous permettent d’obtenir des traductions. Mais ces programmes sont-ils vraiment performants ? En réalité, ils restituent l’essentiel, mais une bonne partie du contenu se perd lors de la traduction. Les avantages d’une traduction humaine. Seul un être humain peut réaliser une traduction d’un excellent niveau professionnel. Les raisons principales sont: Le manque de mots. Le manque de culture. Le manque d’expérience. La personnalisation qu’un humain apporte à une traduction fera toujours défaut aux machines.

Filtres

Résultats pour

Traduction de projets - Prestataire De Services - Italie

Nombre de résultats

2 Entreprises

Type d'entreprise