... scientifique, médicale, informatique, traduction commerciale et publicitaire, traduction administrative ou financière dans plus de 40 langues : Anglais, Allemand, Néerlandais, Espagnol, Italien, Portugais Danois, Suédois, Finnois, Norvégien, Russe, Polonais, Letton, Estonien, Lituanien, Tchèque, Slovaque, Slovène, Hongrois, Serbe, Bulgare, Roumain, Croate Grec, Turc, Arabe, Farsi Chinois, Coréen, Japonais, Vietnamien, Thaï, Hindi Breton, Catalan, Basque ... ...
Portefeuille (11)
...très pointue. Il peut s’agir du secteur scientifique, juridique, médical, financier, informatique, mécanique… Pour réaliser une traduction technique de qualité, rigueur et précision sont de mise. Le traducteur technique doit par ailleurs être doté d’une expertise sectorielle dans le domaine en question. Il est en effet indispensable de maîtriser parfaitement des termes propres au secteur dans le couple de langues concerné. En outre, pour traduire un texte technique avec exactitude, il faut aussi connaître les codes et les réglementations en vigueur dans l’industrie concernée.
Portefeuille (29)
France, Méry-Sur-Oise
...Pionniers dans le secteur des nouvelles technologies audiovisuelles, Shure, LAcoustics, Sennheiser, Sony... proposent une large gamme de matériel pour encadrer efficacement tout type de réunion et répondre à vos besoins en interprétation simultanée. Quels que soient le lieu ou la configuration de la manifestation, il existe une solution audiovisuelle de pointe adaptée aux messages des différents intervenants. Systèmes audio Sonorisation Prise de son Enregistrement numérique Systèmes vidéo Data et vidéo projection Captation d’images Informatique ...
Portefeuille (6)
France, Paris
...Vous avez besoin de l’œil d’un spécialiste pour réviser un texte traduit ou rédigé dans un domaine spécifique? En fonction de vos attentes, Alto International recrute dans son réseau de traducteurs/rédacteurs experts – droit, technologies, économie, finance, informatique, etc. Outre leurs compétences techniques, nos équipes possèdent d’excellentes qualités linguistiques et rédactionnelles. ...
Portefeuille (47)
...La traduction anglaise de Multimédia est "Multimedia", mot que nous pouvons diviser en deux parties : MULTI et M Il est généralement compris comme résultant de l'intégration de plusieurs médias. La technologie multimédia n'est juste un simple composite de divers supports d'information, mais une combinaison de textes, de graphiques, d'ima d'animations, de sons et d'autres formes, qui, via...
Portefeuille (14)
France, Baulay (vesoul, Franche-Comté)
...l'italien, l'espagnol, le portugais, le néerlandais, le polonais, le russe, le suédois et le norvégien. Toutes les traductions sont effectuées par des traducteurs professionnels (langue maternelle) et relues avant livraison. Si nécessaire, nous acceptons également des commandes de traduction dans des langues rares. Demandez notre offre !
Portefeuille (2)
France, Rennes
... d’équipes internationales (pour aider à travailler ensemble des personnes de pays différents, même s’ils ont a priori des compétences linguistiques limitées), et développement informatique (Ruby on Rails, PHP…).
France, Orleans
FRANCAIS : Du service sourcing-achats au service ADV, en passant par la logistique, la comptabilité et les services externes (merchandising, salons, portails d’échanges d’informations, formations, transports, informatique, etc.) nous sommes amenés à travailler avec des clients ou fournisseurs étrangers. La communication est essentielle pour gagner en temps, en efficacité, productivité et...
France, Courbevoie
...Le sous-titrage multilingue, le sous-titrage sourds et malentendants (STSM), l'audiodescription (AD), la post production voice over, voix off : autant de prestations soutenues par les progrès de la reconnaissance vocale, des voix synthétisées, des mémoires de traduction, et des outils d'assistance informatique au mixage audio vidéo. La conf-call quant à elle est VOIP depuis presque toujours. Un...
France, Falaise
Exiciel est une société spécialisée dans le développement de solutions d’échanges de données entre les entreprises.Nous vous accompagnons tout au long de vos projets d’EDI, de l’analyse des besoins et la rédaction de vos contrats d‘interchange à l’implémentation de la solution, son paramètrage et les tests avec les partenaires.
France, NEUILLY SUR SEINE
France, Chilly Mazarin
...Tradissimo traduit vos documents : quel que soit le domaine : technique, scientifique, informatique, médical, juridique, commercial, économique, financier, etc., tant pour le grand public que pour un public spécialisé, quelle que soit la nature de vos documents : rapports annuels, plaquettes publicitaires, brochures, cahiers des charges, contrats, brevets, notices techniques, modes d'emploi...
...Je suis traducteur français > anglais, allemand > anglais, proactif et fiable, basé à Paris. J'ai des années d’expérience solide dans les domaines suivants: - la traduction juridique, - la traduction technique, - la traduction médicale, - la traduction de sites web, - la traduction commerciale, - la traduction informatique, - la traduction générale (CVs, lettres de motivation, diplômes...
France, Sainte Colombe la Commanderie
France, Le Cannnet
...Activité de traduction par un traducteur indépendant exerçant depuis 1987, à plein temps depuis 1992. Traductions d'allemand en français et de français en allemand dans différents domaines : actes notariés, actes d’état-civil, diplômes, attestations, contrats, statuts de société, assurance, marketing, assurance qualité, communiqués de presse, sites web, informatique, environnement, documents...
...Service de traduction vers le français, sous le statut de l'auto-entreprise (TVA non facturée), depuis l' anglais et l'espagnol. Traduire est mon métier et ma passion. J'assure une homogénéité terminologique associée à chaque projet, ainsi qu'une confidentialité absolue. De formation terminologue, j'utilise les outils informatique pour extraire et conserver des glossaires corporate mais également...
France, Paris
...assurances, comptabilité) ; - Logiciels informatique ; - Organisations internationales (communautés européennes / Parlement européen / Nations Unies / Institutions spécialisées. Alain Goldman est membre de la société française des traducteurs.

L'application europages est là !

Cherchez vos futurs fournisseurs, contactez-les ou envoyez vos demandes de devis facilement où que vous soyez grâce à la nouvelle application europages.

Téléchargez-la sur l'App Store

App StoreGoogle Play