Alto International est joignable 24h/24, 7jours/7. Cette flexibilité, gage de notre crédibilité, explique pourquoi nous sommes aujourd’hui le partenaire privilégié des chaines d’information en continu – TV ou radio. Quels que soient le sujet abordé et la langue utilisée, nos interprètes sont envoyés en temps réel pour couvrir les événements internationaux. Cette réactivité repose sur une organisation irréprochable et spécifique à Alto International (breaking news). L’un des avantages d’Alto International est de connaître la ligne éditoriale de chaque chaîne. Nous sommes donc à même d’anticiper les demandes sans devoir attendre les décisions des rédacteurs en chef.
France
Essentiellement proposé dans le cadre des Assemblées Générales des entreprises du CAC 40, qui font souvent l’objet d’une diffusion web, ce service est également demandé pour répondre aux besoins des employés sourds ou malentendants lors des réunions d’entreprises (séminaire, convention, visite médicale). Nos clients répondent ainsi aux exigences de la politique sociale de la loi de février 2005 pour l’égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées.
Demander un devisFrance
ALTO INTERNATIONAL propose une large gamme de prestations linguistiques et vous accompagne dans tous les domaines touchant à votre communication en langue étrangère. Grâce à une équipe experte, ALTO INTERNATIONAL vous aide à surmonter les défis liés aux barrières linguistiques, que ce soit pour des projets de traduction, d’interprétation/interprétariat ou de gestion de contenu en langue étrangère, quelle que soit cette langue. ALTO INTERNATIONAL est le partenaire de référence en services linguistiques pour de très nombreuses entreprises françaises et internationales.
Demander un devisFrance
Lors des rencontres sportives internationales, Alto International accompagne les athlètes à travers toutes les épreuves (conférences de presse, entretiens télévisés). Nos interprètes sont à l’écoute et assurent le suivi personnalisé de chaque client. Ils s’adaptent à toutes les situations et poursuivent un objectif: relayer un message avec fluidité et précision.
Demander un devisFrance
L’interprétation médicale requiert une grande maîtrise des sujets et du vocabulaire médicaux/techniques, comme dans tout domaine relevant de la sphère scientifique. En effet, les approximations sont exclues lorsqu’il s’agit d’aborder des questions de traitements, d’interventions chirurgicales, de CAT ou encore de posologie. Alto International assure le recrutement d’interprètes spécialisés et expérimentés, ayant pour certains suivi une formation dans le domaine médical.
Demander un devis