ALTO INTERNATIONAL propose une large gamme de prestations linguistiques et vous accompagne dans tous les domaines touchant à votre communication en langue étrangère. Grâce à une équipe experte, ALTO INTERNATIONAL vous aide à surmonter les défis liés aux barrières linguistiques, que ce soit pour des projets de traduction, d’interprétation/interprétariat ou de gestion de contenu en langue étrangère, quelle que soit cette langue. ALTO INTERNATIONAL est le partenaire de référence en services linguistiques pour de très nombreuses entreprises françaises et internationales.
France
Pour les conférences ou évènements portant sur des domaines spécialisés (salon informatique, conférence sur le changement climatique, réunion financière), vous pouvez faire confiance à Alto International. Nous recrutons en fonction du contenu de la réunion des interprètes chevronnés ayant pour certain reçu une formation dans la discipline concernée et tous habitués à s’approprier des sujets complexes. Leurs compétences linguistiques, leur expérience et leurs capacités d’analyses vous seront d’un grand secours sur les sujets les plus pointus. L’interprétation technique englobe une grande variété de disciplines: droit, sciences, médecine, économie, ingénierie, etc...
Demander un devisFrance
Le métier de l’interprétation évolue sans cesse et s’adapte au monde des nouvelles technologies. Il est donc primordial de pouvoir mobiliser une équipe jeune et dynamique, en phase avec son temps. Ainsi, que ce soit pour un salon informatique ou une conférence sur une technologie de pointe, le concours d’interprètes technophiles est vital car ils garantissent la maîtrise et la compréhension totales des thèmes abordés.
Demander un devisFrance
Essentiellement proposé dans le cadre des Assemblées Générales des entreprises du CAC 40, qui font souvent l’objet d’une diffusion web, ce service est également demandé pour répondre aux besoins des employés sourds ou malentendants lors des réunions d’entreprises (séminaire, convention, visite médicale). Nos clients répondent ainsi aux exigences de la politique sociale de la loi de février 2005 pour l’égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées.
Demander un devisFrance
L’interprétation médicale requiert une grande maîtrise des sujets et du vocabulaire médicaux/techniques, comme dans tout domaine relevant de la sphère scientifique. En effet, les approximations sont exclues lorsqu’il s’agit d’aborder des questions de traitements, d’interventions chirurgicales, de CAT ou encore de posologie. Alto International assure le recrutement d’interprètes spécialisés et expérimentés, ayant pour certains suivi une formation dans le domaine médical.
Demander un devis